الترجمة والنسخ
قد ترغب في مشاهدة مقابلات مسجلة بالفيديو مع موظفين محتملين من دولة أجنبية، لكن هذه المقابلات أجريت بلغة لا تفهمها. أو ربما يكون لديك مقطع فيديو تعليمي يحتاج موظفوك إلى ترجمة دقيقة له. وهنا تبرز الحاجة إلى خدمات نسخ وترجمة حرفية متخصصة للملفات السمعية البصرية ومقاطع الفيديو. ويتركز جزء كبير من هذا العمل في القطاعات القانونية والإعلامية والطبية، لكن يمكن ترجمة أي محتوى آخر حسب احتياجاتك.
الترجمة: سيقوم لغويون مدربون تدريباً عالياً بالاستماع إلى الكلمات المنطوقة في أي محتوى صوتي أو مرئي وترجمتها إلى أي لغة تريدها. ويتم ذلك إما بالربط مع الرموز الزمنية أو وفقاً للمتحدث، بحيث تحصل على سجل دقيق لما يُقال.
النسخ: يتم تدوين ما يُقال باللغة الأجنبية بتلك اللغة نفسها. على سبيل المثال، إذا كانت اللغة هي العربية، فسوف يقوم مترجمنا بتدوين ما قيل حرفياً في نص عربي.
وإذا كنت بحاجة إلى ذلك، يمكن الجمع بين الخدمتين. ستحصل على ترجمة للغة المنطوقة ونص في صيغة مكتوبة.
عندما يكون الوقت ضيقاً، فإن مركز بابل للترجمة لا يضاهيه أحد في مجاله من حيث السرعة والتكلفة المنخفضة والجودة العالية. اتصل بنا هنا للحصول على عرض أسعار.